Mis On "Perdimonocle"

Sisukord:

Mis On "Perdimonocle"
Mis On "Perdimonocle"

Video: Mis On "Perdimonocle"

Video: Mis On
Video: 5 ИДЕЙ ДЛЯ ОС 🌸 (BY: Doraty Mis / Дорати Мис) 2024, Aprill
Anonim

Täpsed väljendid, mis suudavad inimese emotsionaalset seisundit väljendada palju täpsemini kui tavalised sõnad, tulevad kõne erineval viisil. Mõningaid fraase kasutasid käsitöölised, teised olid seotud mõne sündmusega ja teised olid pärit võõrkeelest. Sõna "perdimonokles" kuulub kolmandasse kategooriasse.

Väljendus
Väljendus

Sõna või fraas?

Vene keeles on "perdimonoklist" saanud sõna. See lause kõlab nagu "täielik perdimonokle". Tegelikult on see prantsuse väljend, mis koosneb kahest osast. Õigem oleks öelda "perdumonocle", kuid vene keel on teinud oma muudatused. Niisiis sisaldab see fraas algselt verbi perdu, mis prantsuse keeles tähendab "kadunud", ja nimisõna "monokle" - monoklit, see tähendab klaasi, mis sisestati silma. Täpses tõlkes on "perdimonocle" kadunud monokl.

Monokli kandmine sarnanes kunstiga. Ilmalikus ühiskonnas oli tema kaotamine suur piinlikkus.

Teatriratas

Sõnaga "perdimonoklid" on seotud mitu legendi. Kõige populaarsem välimus ja kõige autentsem. See oli lavatehnika, mida kasutati nii tihti, et sellest sai omamoodi klišee. Pöörake tähelepanu sellele, kuidas "tõeline härrasmees" monoklit kannab, või veelgi parem - proovige seda ise. Leiate, et ümmargust klaasi pole nii lihtne silmas pidada. Lihased peaksid olema pinges, silm veidi kõverdunud. Kujutage nüüd ette, et olete millegagi väga üllatunud. Sellises olukorras olev inimene ei suuda enam näoilmeid kontrollida, lihased lõdvestuvad, kulmud tõusevad ja … monokkel langeb. Nii juhtus see väga salapärane "Perdimonokles".

Teatrieksperdid vaidlevad endiselt selle üle, kes seda tehnikat esimesena kasutas, kuid on ebatõenäoline, et seda oleks võimalik kindlalt teada saada.

Muuda väärtust

Algselt tähendas sõna "perdimonoklid" ülimat üllatust. See tähendab, et igapäevases kõnes järgisid inimesed vana teatritraditsiooni. Kuid keel muutub järk-järgult ja tavalised sõnad saavad teise tähenduse. Nii juhtus "kadunud monokliga". Nüüd ei tähenda see sõna mitte ainult hämmastust, vaid määratleb ka olukorra, millest kõneleja ei näe väljapääsu, kuid saab siiski sellega huumoriga suhestuda. See pole veel täielik kokkuvarisemine, vaid väga suur pahandus.

Venekeelne vaste

Alles sada aastat tagasi oli prantsuse keel Venemaal ülipopulaarne. Ühel või teisel määral tundsid teda kõik enam-vähem haritud inimesed. "Prantsuse ja Nižni Novgorodi" segu oli samuti peaaegu kõikjal levinud nähtus, eriti kodanluse, vaeste kaupmeeste jne seas. Just nendes ringkondades muudeti prantsuse sõnad sageli millekski, mis oli vene kõrvale lähemal. Oli ka asendajaid. Näiteks väljendil "täielik perdimonokle" tähenduses "üllatunud mind sündmus" on venekeelne vaste. Samale tingimusele viitab fraas “silm kukkus välja”. Muidugi ei saa päris silm üllatusest välja kukkuda, kuid silmakoopasse sisestatud klaas on lihtne.

Soovitan: